Открылась одна из удивительных сторон связи России (ныне РФ) и Сиама (ныне Тайланд – от «тай» – свобода):
Нельзя сказать, что сиамские короли и принцы женились исключительно на своих соплеменницах. Часто среди королевских жен и наложниц в гареме оказывались девушки из соседних стран. Порой в жены тайские короли брали дочерей богатых китайских торговцев, поселившихся в их стране. Все это было в порядке вещей. Но жена Лека была «фаранг», то есть белая женщина. Такого еще не бывало. И, наконец, Екатерина Ивановна была хоть и дворянского, но незнатного рода. Это был явный мезальянс, а к таким бракам в те времена плохо относились в королевских семьях любой страны. Надо сказать, что тайская королевская семья оказалась в этой ситуации на высоте. В конце концов, венценосные родители предоставили молодоженам дворец Парускаван, слуг. Позднее Екатерине Ивановне как супруге Тьакрапонга, принца Пхитсанулок, был дарован титул принцессы Пхитсанулок. А сын Екатерины Ивановны, которого она родила в 1908 году, и которому дали имя Чула Чакрабонг, стал любимцем бабушки – королевы Саовапхы. Движимая женским любопытством, она через какое-то время прислала невестке тайское платье, а потом и приняла ее в своем дворце. Екатерина Ивановна научилась его носить и немного говорить по-тайски, так что на визите к королеве сумела завоевать ее симпатию. Что же касается внука, то живой и смышленый малыш часто бывал у бабушки, которая все пыталась показать его королю. В конце концов, ей это удалось устроить, и монарх видел его среди других детей королевского дворца. На следующий день король, у которого было много жен, а значит, и много детей и внуков, сказал королеве: «Видел твоего внука. Он очень мил и совсем не похож на фаранга. И наконец, это ведь моя кровь». Мальчика баловали и воспитывали, как тайца. Когда он вырос, его отправили учиться в Британию, где он женился на англичанке. Там он и остался жить. Как-то король спросил Лека: «Какой титул дать твоему сыну?» «Никакого, – ответил принц, – пусть будет простолюдином».
здесь, очень кратко
А сегодня, в гостях у любезно принимающего нас в Бангкоке тайца, я листал книгу на тайском с фотографиями русской Принцессы Сиама.
Для тех, кто как я, к великому своему стыду, впечатление о стране составлял по рассказам жрущих на жаре водку «бюджетников» или «кооператоров» всех волн, хочется сказать вот что. Тайланд – пуритантская, без преувеличений страна. Глава её – Король (родившийся, к слову, в Бостоне) и дайте угадаю, лик его хоть и част, но не настолько в тираже, как, например, Обама в Штатах. То, что здесь существуют «вольерчики для зверьков» – нормально, во всяком случае, их, судя по всему, несоизмеримо пропорционально меньше, чем в коммунистическом Китае. Ещё раз: «Тай» – это «свобода», дословный перевод. Если кто-то вырвался из под опеки и видит лишь одно, залив оченьки, то, ну что ж, используйте свои глаза и голову. Строй и декларативное его название не имеют никакого значения. Это профанация, фантик. Впрочем, обработаю ка я лучше фото из дворца Короля…